Christian und Anna-Maria Wolf

AC576000
Antananarivo, Madagaskar
Flugmission, Bibelübersetzung

Hope from above

Alle Volksgruppen auf Madagaskar sollen die Möglichkeit bekommen, das Evangelium in ihrer Sprache hören, lesen und verstehen zu können. Dafür schlägt unser Herz! Nach vielen Jahren der Vorbereitung sind wir als Familie im Juli 2024 nach Madagaskar ausgereist. Hier haben wir zunächst intensiv Malagasy gelernt und nun arbeitet Chris als Hubschrauberpilot und -mechaniker für die Helimission. Er fliegt Evangelisten, Ärzte, Bibelübersetzer usw. in entlegene Gebiete und darf erleben wie Menschen von der Dunkelheit ins Licht kommen. Zudem hält er die Hubschrauber instand. Anna lernt weiter Malagasy um sich als Linguistin auf die Bibelübersetzung mit „Together in Bible Translation“ vorzubereiten. 

Was uns motiviert

Herr, alle Völker, die Du gemacht hast, werden kommen und Dich anbeten und Deinen Namen preisen.

Psalm 86,9

Unsere Berufung

Unsere Partnerorganisation

Helimission

Die Helimission gehört zu den Pionieren der Evangeliumsverbreitung: Seit 1971 setzt sie Hubschrauber ein, um ganzheitliche Hilfe in abgelegene und schwer zugängliche Gebiete zu bringen. Ihr Auftrag: Versorgungsflüge zu unerreichten Volksgruppen, z.B. Transporte von Missionaren, medizinischem Personal und Kranken, aber auch Katastrophenhilfe. Der Einsatz geschieht überkonfessionell.

Icon Arbeitsmappe
Unsere Aufgaben

Zu Christians Aufgaben bei der Helimission gehören:

  • Hubschrauberpilot und -mechaniker
  • Flüge von Evangelisten, Bibelübersetzern, Ärzten usw. in entlegene Gebiete auf Madagaskar
  • Instandhaltung der Hubschrauber
  • regelmäßige Wartungskontrollen
Unsere Partnerorganisation

Together in Bible Translation

Together in Bible Translation (TiBT) setzt sich dafür ein, dass Gottes Wort allen Bevölkerungsgruppen Madagaskars in der Sprache zugänglich gemacht wird, die sie am besten verstehen. Durch diese Arbeit will TiBT ein Motor für Heilung, Veränderung und Förderung von Gemeinschaften in Madagaskar sein. TiBT war die erste organisierte Initiative, die Bibel in andere Sprachvarianten Madagaskars als das Merina-Madagassische zu übersetzen.

Icon Zeitung
Unsere Aufgaben

Anna-Maria wird als Linguistin in der Bibelübersetzungsarbeit von Together in Bible Translation (TiBT) mitwirken. Vor 3 Jahren konnte sie nach einem kurzen Forschungstrip in die Antembahoaka Region in Ost-Madagaskar eine Grammatikübersicht über deren Sprache schreiben. Im Anschluss an das Vollzeit-Mamasein wird Anna-Maria bei dem bald beginnenden Bibelübersetzungsprojekt in der Volksgruppe der Antembahoaka mitarbeiten.

Impressionen

Christian und Anna-Marias Blog

Hier und im unterwegs-Magazin berichten VDM-Missionare von ihrer Arbeit im Einsatzland. Um persönlich in Kontakt zu bleiben, abonniere auch den Newsletter.

Icon
unterwegs | Ausgabe 1/2025
Wenn das Evangelium zum ersten Mal richtig ankommt: Per Hubschrauber, zu Fuß und mit großer Hingabe gehen Evangelisten an entlegene Orte in Madagaskar.
Icon
unterwegs | November 2024
…  bedeutet „Fremder“ und wird uns mehrmals täglich hinterhergerufen. Denn wir und unsere Kinder mit ihren blonden Haaren und der anderen Hautfarbe fallen hier auf.
Icon
Aus dem Archiv der VDM (03/22)
In Madagaskar ist es normal, dass sich Pläne ändern. Unsere Pläne haben sich nun aber schon in Deutschland geändert, noch bevor wir überhaupt ausgereist sind. Aufgrund der ...

Gemeinsam
unterwegs

Mission ist Teamwork – und jeder hat darin seine Aufgabe: Die einen gehen, die anderen stärken ihnen aus der Heimat den Rücken. Unsere Arbeit in Madagaskar wird geistlich und finanziell unterstützt durch:

Christian und Anna-Maria Wolf
Madagaskar
Flugmission, Bibelübersetzung
AC576000
E-Mail schreiben

Kontakt aufnehmen

Du möchtest noch mehr über unsere Arbeit erfahren? Wir freuen uns über Dein Interesse. Kontaktiere uns gerne per E-Mail oder werde Teil unseres Teams, um regelmäßig persönliche Zeilen von uns zu erhalten.

Danke, wenn Du Dich mit uns auf den Weg machst.